• Log in
  • Rozpocznij naukę
Campaign-SpanishDay-Header-02

Obchodzimy święto hiszpańskiego!

23 kwietnia to Dzień Języka Hiszpańskiego ONZ. Świętuj z nami - zgarnij 50% zniżki na Memrise Premium i ciesz się mnóstwem autentycznie wciągających treści: playlisty Spotify, podcasty medytacyjne, filmiki na YouTube z rodzimymi użytkownikami języka i nie tylko.

navy-bg

Plan Miesięczny

15,99 zł / mies.

view features

50% taniej 4,5 zł / mies.

Plan Roczny

54,99 zł

109.99 zł

4,5 zł / mies.

109.99 zł

view features

Plan Dożywotni

219,99 zł
opłata jednorazowa

view features
SpanishDay-Explainer-B

23 Kwietnia: Dzień Języka Hiszpańskiego ONZ

Hiszpański jest jednym z oficjalnych języków ONZ. Jest też oficjalnym językiem reggaetonu. Posługuje się nim ponad 450 milionów ludzi na całym świecie i jest jednym z najczęściej wybieranych języków do nauki na Memrise. Ale olbrzym!

Żeby uczcić jego różnorodność kulturową, stworzyliśmy katalog treści, które możesz przeglądać i zgłębiać do woli. Język najszybciej przyswajamy przez zabawę i wtedy, gdy się w nim zanurzymy! Dlatego koniecznie dodaj tę stronę do zakładek, łap za słuchawki i odkrywaj. Co będzie pierwsze - podcast medytacyjny czy imprezowe granie?

Jeśli chcesz zacząć od podstaw, miej zawsze przy sobie ten Hiszpański Zestaw Survivalowy lub sprawdź jak zanurzyć się w hiszpańskim, żeby już wkrótce zacząć go używać.

Wszystkie treści po hiszpańsku!

Muzyka, medytacja, ciekawostki. Wszystko po hiszpańsku i o hiszpańskim. Zanurz się w nim i pozwól, żeby ten piękny język wsiąkł w Twoją duszę!

Podcast medytacyjny

Medytacje prowadzone w prostym i przyjemnym dla ucha hiszpańskim. Usiądź wygodnie, odpręż się i pozwól, by język wypełnił Twój umysł. Jesteś wzrokowcem? Włącz napisy!

Piosenki na każdy nastrój

 

Feministyczny reggaeton i trap

Oto zupełnie inna strona reggaetonu! Motywujące, mocne feministyczne teksty przeplatające się z niepowtarzalnym bitem znanego latynoskiego rytmu.

 

 

Spanindie (hiszpańskie indie)

Uwielbiasz muzykę indie? Ta playlista jest dla Ciebie. Indie pop przejął hiszpańską scenę muzyczną w pierwszej dekadzie XXI wieku i chyba tak już pozostanie.

 

 

W rytmie boho (folk, rumba, jazz, cumbia, ska)

Wesoła, przyjemna muzyka, od folku po rumbę, cumbię, ska czy reggae. Teleportuj się na piękną piaszczystą plażę w Kadyksie, tańcz boso i chłoń pozytywne wibracje.

 

Hiszpańskie rekomendacje książkowe

Cien años de soledad

Autor: Gabriel García Márquez
Rok: 1967
Tytuł w języku polskim: Sto lat samotności

Kiedy wspominamy o literaturze hiszpańskojęzycznej, ta przełomowa powieść kolumbijskiego pisarza Gabriela Garcíi Marqueza przychodzi na myśl jako pierwsza. Opowiada ona historię różnych pokoleń rodziny Buendía, rozgrywającą się w fikcyjnym mieście Macondo, i stała się symbolem historii Kolumbii, jej wojen domowych oraz losu jej mieszkańców. Była inspirowana modernizmem oraz kubańskim ruchem Vanguardia i pozostaje kultowym dziełem latynoamerykańskiego realizmu magicznego. Powieść przetłumaczono na 37 języków, a na całym świecie sprzedano ponad 30 milionów jej egzemplarzy.

La casa de los espíritus

Autor: Isabel Allende
Rok: 1982
Tytuł w języku polskim: Dom duchów

Bestseller La casa de los espíritus to książka o miłości, śmierci i duchach, a opowiada o nich pewna dziewczyna i jej dziadek. Powieść została okrzyknięta Najlepszą Powieścią Roku w Chile w 1982 r. i przetłumaczono ją na ponad 20 języków (najlepiej będzie, jeśli wybierzesz hiszpański!). W 1994 doczekała się też adaptacji filmowej, w której wystąpili Meryl Streep i Antonio Banderas *we własnej osobie*.

Las travesuras de la niña mala

Autor: Mario Vargas Llosa
Rok: 2006
Tytuł w języku polskim: Szelmostwa niegrzecznej dziewczynki

Historia miłosna autorstwa peruwiańskiego pisarza Mario Vargasa Llosy, który w 2010 roku otrzymał literacką nagrodę Nobla, z pewnością przypadnie do gustu wszystkim miłośnikom języków. Jej główny bohater jest tłumaczem konferencyjnym, pomieszkującym w różnych miastach rozsianych po całym świecie. Swoja przygodę zaczyna w Limie (Peru) w latach czterdziestych i pięćdziesiątych, po czym przenosi się do Paryża, następnie do Londynu, spędza też trochę czasu w Tokio, aby ostatecznie osiąść w Madrycie. Vargas Llosa wykorzystuję tę okazję do przedstawienia historii wspomnianych miast, uchwycając ich ówczesną charakterystykę. Autor opisuje hipisów oraz epidemię HIV/AIDS w Londynie w latach siedemdziesiątych, Madryt lat osiemdziesiątych, artystyczny boom w Paryżu, ale też najgorszy okres rewolucji i wojny partyzanckiej w Peru.